逐梦只在云天外。









"云天外" (yún tiān wài) literally translates to "beyond the clouds and sky."
It's a phrase often evoking a sense of:
1. "Vastness and Infinity:" Suggesting something beyond the visible horizon, beyond the limits of the physical world.
2. "Distant Place or Situation:" Referring to something far away, either physically or metaphorically (like a dream, a past, or a future goal).
3. "Awe and Mystery:" Implies something grand, majestic, and perhaps unreachable or unknown.
4. "Longing and Yearning:" Often used to express a deep yearning for something beyond one's current circumstances or reach.
It can appear in poetry, songs, and literature to create a sense of epic scale or profound emotion. Do you have a specific context or phrase where you saw or heard "云天外"? Knowing that might help provide a more tailored interpretation.
逐梦只在云天外。