“骂山门”特指“骂人”
“有一天晚上他心血来潮硬闯体育馆不成,在门口用他流利的皇家英语大骂山门,铿锵有力,声传数里。”
这段话出自纽约州立大学石溪分校計算科学系教授葛可一的小说《窄巷》,他在1950年代就到了台湾,虽然描写的是台湾社会故事,但他原来的籍贯是浙江杭州。
我们也能在常州人瞿秋白先生的作品里找到这个词,他写到:“前几年,大观园里的压轴戏是刘姥姥骂山门”。
这说明“骂山门”这个词至少在江浙地区也有基础,特指“骂人”。骂人这种事,本来就不能算尊重被骂的人,用上“山门”,更显出骂得义无反顾,毫无忌惮。山门,是指代寺院的庙门,可能因过去寺庙多建山林之中,故这样称呼。

“骂山门”是“骂三门”吗?
佛教也有“三门”之说,就是将空门、无相门与无作门称作“三门”,那有人说是不是该写成“骂三门”呢,且江浙方言将“山”念作“三”?
当然不必,至少在唐代,就已经开始用“山门”来代表寺院了,白居易有诗《寄韬光禅师》曰:“一山门作两山门,两寺原从一寺分。”白乐天还是个北方人啊。
资料来源:
1、谷歌图书