河南方言丰富多样,不同地区有细微差异,但不少方言在全省范围内较为通用。咱就说说河南的方言:
- 中(zhōng):最具代表性的河南方言之一,意为 “好、行、可以”。比如别人问 “这事这么办中不中?”, “中” 就是 “可以” 的意思。
- 得劲儿(dé jìn er):形容舒适、满意、畅快。比如 “这天气不冷不热,真得劲儿”,就是说天气让人感觉很舒服。

- 俺(ǎn):第一人称代词,“我” 或 “我们” 的意思。“俺家” 就是 “我家”,“俺们” 就是 “我们”。
- 怼(duǐ):用法灵活,有撞击、对抗、干、做等意思。比如 “开车小心点,别怼住墙了”(别撞到墙);“这活儿咱得好好怼”(这活儿得好好干)。
- 啥(shá):“什么” 的意思。“你在弄啥嘞?” 就是 “你在干什么呢?”
- 白(bái):“不要” 的意思。“白跑了,他不在家” 就是 “不要跑了,他不在家”。
- 夜个儿(yè gèr):“昨天” 的意思。“夜个儿我去逛街了” 就是 “昨天我去逛街了”。
- 前儿个(qiánr gè):“前天” 的意思。“前儿个下了场雨” 即 “前天天下了场雨”。
- 明儿个(míngr gè):“明天” 的意思。“明儿个咱去公园吧” 就是 “明天我们去公园吧”。
- 后儿个(hòur gè):“后天” 的意思。“后儿个有考试” 即 “后天有考试”。
- 老末儿(lǎo mò er):指排在最后面的人或事物。“他在班里总考老末儿” 就是 “他在班里总考最后一名”。
- 当央(dāng yāng):“中间” 的意思。“站到当央来” 就是 “站到中间来”。
- 胳老肢(gē lǎo zhī):“腋窝” 的意思。“胳老肢有点痒” 就是 “腋窝有点痒”。
- 灶火(zào huǒ):“厨房” 的意思。“去灶火把碗刷了” 就是 “去厨房把碗刷了”。
- 茅厕(máo si):“厕所” 的意思。“茅厕在哪嘞?” 就是 “厕所在哪里呢?”
- 不沾(bù zhān):“不行、不顶用” 的意思。“这办法不沾” 就是 “这个办法不行”。
- 排场(pái chang):形容人长得漂亮、事物美观或场面气派。“这闺女长得真排场” 就是 “这女孩长得真漂亮”。
- 瓷实(cí shi):形容东西结实、牢固,也可指人身体结实。“这桌子真瓷实” 就是 “这桌子真结实”。
还有什么好的河南方言,评论区补充。
