
五一假日期间的大明湖
可是你知道吗?不单济南,就以整个山东来说,清朝对山东的影响是非常巨大的,体现在语言方面,现在很多山东人耳熟能详的土话,就来自于当时的满语。比如山东话里有个词叫“撒么”,满语原意是“看”,山东话里的意义是“四下里瞅、到处看”,如:“你不好好看书,到处撒么么?”

网红打卡点“超然楼”
“各棱”,满语原意是“块”,引申指人的脾气怪或不合群,山东话的意思成了心里不痛快、“堵得慌”,如:“听他这么一说,我心里各棱得慌。”“妈虎”原为满语假面具之意,指舞蹈时戴在脸上的道具而言,具有吓人的含义。引入山东话后成了“狼”的特指。过去大人吓唬小孩时,常说一句:“妈虎来了!”小孩便会不再哭闹。再比如“关饷”,满语中表示“发工资”,在山东话中也有这样的说法。“邋遢”,满语原意为“迟慢”,在山东话中意为不整洁。“哈喇”,满语意为“刺鼻”,在山东话中成了闻到食物的味道后所留的口水。还有一些比较小众的满语方言词汇,融入到济南话中。比如济南话中的“伍的”,满语是“什么什么等等”之意,在济南话中表示列举未完,如:“他弄了一些盆儿呀、罐儿呀伍的,都敛和回家咧。”再比如“过卡子”的“卡”就是满语“边关”的意思。儿童游戏中“藏猫乎”(即捉迷藏)的“猫乎”在满语中是“树丛”的意思。这些满语通过与山东话不断融合“混血儿”,很多早已融解于山东话系统之中,不少已经脱离了原本满语的意思,现在成了山东话的一部分了。

会眨眼的“夏雨荷”