诗经·唐风·无衣诗意译解,探寻古韵中的服饰美学

诗经·唐风·无衣诗意译解,探寻古韵中的服饰美学"/

《诗经·唐风·无衣》是一首古老的诗歌,以下是这首诗的翻译:
无衣,无衣, 与子同袍。 王于兴师, 修我戈矛。
与子同仇, 与子偕作。 与子偕行, 无远弗届。
无衣,无衣, 与子同泽。 王于兴师, 修我矛戟。
与子偕作, 与子偕行, 无远弗届。 无衣,无衣, 与子同裳。
这首诗表达了士兵们共同面对战争,同心协力,共同作战的情景。诗中的“无衣”反复出现,象征着士兵们简朴的生活和共同的目标。以下是逐句的翻译:
无衣,无衣,与子同袍。 没有衣服,没有衣服,我们穿同一件战袍。
王于兴师,修我戈矛。 君王征召军队,修理我的戈矛。
与子同仇,与子偕作。 我们共同敌人,一起努力。
与子偕行,无远弗届。 我们一起行动,无论多远都不会到达。
无衣,无衣,与子同泽。 没有衣服,没有衣服,我们穿同一件湿衣。
王于兴师,修我矛戟。 君王征召军队,修理我的矛戟。
与子偕作,与子偕行,无远弗届。

相关内容:

题解:这是一首悼亡诗。诗人揽衣思旧,想起亡妻昔日之温暖关怀,言简情深,读之令人鼻酸。

岂曰无衣 难道说我无衣穿?
七兮 大大小小有七件。
不如子之衣 不如你的好针线,
安且吉兮 穿上舒坦又美观。

岂曰无衣 难道说我没衣裳?
六兮 大小六件在衣箱。
不如子之衣 不如你缝衣和裳,
安且燠兮 穿上舒适暖洋洋!

发布于 2025-07-02 14:01
收藏
1
上一篇:绿水青山,安且吉兮!——构建和谐共生的人与自然画卷 下一篇:“安且吉兮”和谐之城,揭秘安吉基层治理的实践之道