会翻墙的小伙伴们现在请打开推特
搜索「偽中国語」这个关键词
一秒钟带你打开新世界大门
在这里,聊天是介个样子的
是不是有一种「 妈蛋我居然能看懂的即视感 」
他们努力用汉字交流的样子让大王好感动T T
不过看完依旧智商捉急的小伙伴们也不要吐血
这是泥轰创造的新玩法,叫「伪中国语」
解释一下你就懂辣<( ̄︶ ̄)>
所谓「伪中国语」,可以大致理解为,将日语中的“片假名”和“平假名”删掉,只剩下不影响阅读的汉字,最后,整句话都是汉字,但这样的句子又不符合汉语语法,一般中国人和日本人能勉强读懂大概意思,所以称为“伪中国语”。
虽然这样的句子一点也不符合语法
有时候还有种读文言文的感觉
但这一点也不妨碍11区人民玩耍的热情
为此还专门成立了一个「伪中国语研究会」
对此,大王只想说
那么这个「伪中国语研究会」到底是如何成立的呢
如果你还不明白
是时候来举个栗子了
◆日本語
今夜横浜中華街で夜ご飯。大変美味しかった
◆中国語
今晚在横滨中华街吃饭,非常好吃
◆偽中国語
今夜横浜中華街夜飯、大変美味
◆日本語
あなたは明日どこに行きますか?
◆中国語
你明天去哪里?
◆偽中国語
貴方明日何処行?
说到这件事情的缘由
本来只是几个霓虹网友闹着玩
后被天朝网友发现并在Twitter和微博上纷纷创作“伪中国语”
于是,一场轰轰烈烈的闹剧一发不可收拾
其中有几个高频词汇大王觉得有必要解释一下
“面白”(中文:有趣的意思)
“大変”(中文:非常的意思)
“大丈夫”(中文:没问题的意思)
调皮的天朝er还戏称“大变”为“大便”
呃,这会儿没在吃饭的吧2333
接下来请欣赏11区人民的十级中文水平吧 ⁄(⁄ ⁄•⁄ω⁄•⁄ ⁄)⁄
是不是觉得11区人民像是突然和受到了魔法攻击一样
有互动才会有乐趣
对此天朝er才是最有发言权的
大家纷纷表示必须要用火星文教训一下霓虹金
@Aendst-今天也要讴歌HomoLudens:超面白,新語種発見可能,火星語受敵不可避。
@蜗牛小婕大神:突然能理解老外看Chinese English 是什么心情了
@伊丽碳:这叫Japanese Chinese吧
@kolo卡布奇诺:所以说你们创造了一种只有中国人和日本人才能看懂的语言?!
@Zq-Vibgyor:竟然有文言文的韵味。。
@瞳見_:貌似都看懂了,不馬鹿 我天才也
@Lazybear_Treehelm:乍一瞅什么玩意……仔细一读全懂....
@菊花爆裂男孩:文化無的俺完全君達会話不明
@有希廚:貴樣言君達了 偽中國語大变好!
@Alfonsa_grass:我要重新学中文!
恩,感觉这个伟大的发明可以让中日小伙伴在一起愉快的玩耍辣,不会日语也别怕,皆可無礙交流。哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
微信ID:桃大王便利屋(taodawangblw)
可以来微信找我玩嗷~