
那一只红色的纸鸢
带着我对她的思念
穿越云端
消失在朝霞满布的天边
像是回到了从前
只一掬清水
润透了整片心田
真实亦梦幻
在你的梦中我回到江南
石桥下河水泛起漪涟
桥上女子洁如水仙
看风中蝶儿飞舞翩翩
邂逅了前世的少年
蓦然回首
又见那张熟悉的脸
数年心愿
今日终了却
在你的梦中我回到江南
你我牵手走进雨天
快将这杏花穿成红线
别把片片花瓣藏在心间
是我太过执着
为着曾经的一句誓言
苦等千年
直到那一幕在眼前重现
似水的江南
摇曳在多雨的春天
"杏花微雨" (xìng huā wēi yǔ) is a classic Chinese poetic image, evoking a particular mood and scene.
Here's a breakdown and interpretation:
1. "Literal Meaning:"
"杏花 (xìng huā):" Apricot blossoms. These typically bloom in early spring, often around April in China.
"微雨 (wēi yǔ):" Light rain, drizzle, or a soft shower.
2. "Implied Scene:"
Picture delicate, pink or white apricot blossoms gently covered or dotted by light raindrops.
The scene is usually set in the early spring, possibly morning or afternoon.
3. "Atmosphere and Mood:"
"Poetic and Romantic:" It's incredibly picturesque and beautiful.
"Melancholy/Subtle Sadness:" The rain often carries a slight touch of sadness or melancholy. It's not a heavy storm, but a soft, persistent drizzle that adds a layer of introspection or gentle sorrow to the beauty.
"Peaceful and Serene:" The combination can create a feeling of quiet, gentle beauty, perhaps a little isolated or contemplative.
"Transience:" Like spring itself, the blossoms and the rain are fleeting, adding a sense of passing time or beauty.
4. "
那一只红色的纸鸢
带着我对她的思念
穿越云端
消失在朝霞满布的天边
像是回到了从前
只一掬清水
润透了整片心田
真实亦梦幻
在你的梦中我回到江南
石桥下河水泛起漪涟
桥上女子洁如水仙
看风中蝶儿飞舞翩翩
邂逅了前世的少年
蓦然回首
又见那张熟悉的脸
数年心愿
今日终了却
在你的梦中我回到江南
你我牵手走进雨天
快将这杏花穿成红线
别把片片花瓣藏在心间
是我太过执着
为着曾经的一句誓言
苦等千年
直到那一幕在眼前重现
似水的江南
摇曳在多雨的春天