欧洲多语言遭遇“数码绝种”危机,冰岛政府紧急抢救母语

欧洲多语言遭遇“数码绝种”危机,冰岛政府紧急抢救母语"/

欧洲多种语言面临“数码绝种” 冰岛政府急救母语
近年来,随着全球化和互联网的普及,欧洲多种语言面临着“数码绝种”的危机。这种危机主要体现在以下几个方面:
1. 英语的主导地位:英语作为全球通用语言,在互联网上占据了绝对的主导地位。许多欧洲国家的民众,尤其是年轻一代,更倾向于使用英语进行网络交流,从而忽视了本国语言的运用。
2. 网络内容的匮乏:相较于英语,许多欧洲小语种在网络上的内容资源相对匮乏。这导致民众在使用这些语言进行网络交流时,缺乏足够的素材和参考,从而降低了使用频率。
3. 教育体系的忽视:部分欧洲国家的教育体系对母语教育的重视程度不足,导致年轻一代对本国语言的认同感和运用能力下降。
面对这一危机,冰岛政府采取了一系列措施,试图挽救本国语言的独特性,防止其“数码绝种”。具体措施包括:
1. 法律保障:冰岛政府通过立法,要求所有在冰岛境内运营的网站和应用程序,必须提供冰岛语版本。这一举措旨在提高冰岛语在网络空间的可见度,鼓励民众使用。
2. 优惠政策:政府为使用冰岛语进行网络内容创作的人员提供优惠政策,鼓励他们创作更多冰岛语的网络内容,丰富网络资源。
3. 教育改革:冰岛政府加大了对母语教育的投入,提高冰岛语在教育体系中的地位

相关内容:

中新网3月16日电 香港《明报》日前刊文称,互联网让人们接触全球各地的信息,不过网上数据主要用英语所写,变相令其他语言变得弱势。在人口只有约33万的冰岛,国民在网上接触英语多于冰岛语,部分年轻人平日在现实社会都以英语沟通。有专家表示,忧虑冰岛语实用程度降低,或令年轻人不愿提升使用冰岛语能力,令这种语言长远面临失传威胁。冰岛政府为“救亡”而推行计划,改善冰岛语在互联网的应用情况。

资料图:英国沃辛的业余摄影爱好者Tim Nevell在冰岛拍摄了一组美到令人恍惚的风景。图片来源:东方IC 版权作品 请勿转载

网民若要尽快接触最新信息,具备一定程度的英语能力可谓不可或缺,因不少信息都以英语所写,但一些在国际社会通用程度较低的语言如冰岛语,则会因为使用率低而面临“数码绝种”(digital extinction)威胁。

冰岛教授:欧洲21语言面临“数码绝种”

冰岛大学的冰岛语及文学教授勒恩瓦德松(Eiríkur Rognvaldsson)受访时称,英语在网络世界的垄断地位越来越大。他形容这是“网络弱势化”(digital minoritisation),即现实生活的语言在互联网变成小众。他又引述META-NET另一项报告,指出欧洲有21种语言面临“数码绝种”威胁。

勒恩瓦德松正开展一个为期3年的研究计划,以5000名国民为对象,研究接触网络语言对冰岛语的影响。初步研究显示,不少儿童在接触语言初期阶段,接触冰岛语的程度不足,根基不稳。有份协助研究的博士生诺文斯滕(Iris Edda Nowenstein)说:“学生放学后……现在会用手机、平板计算机、看电视……有无数的游戏、电影、剧集、短片、歌曲……全部都是英文。”

年轻人想出国 失学冰岛语动机

就像其他国家一样,冰岛语是国民身份认同要素,然而勒恩瓦德松引述数据称,冰岛年轻人对母语的态度在改变。该国年轻人不再视冰岛为他们将来的家园,他们想到外国生活、工作,将来不一定会回国。

由于他们知道冰岛语在外国的用途有限,如果冰岛语在本地某些范畴如旅游业、电子通讯等亦没有太多用途时,就会令年轻人失去提升冰岛语能力的动机。勒恩瓦德松补充,冰岛政府并未坐以待毙,如早前宣布拨款约2700万美元,推行为期5年的计划,令人们可以流畅地以冰岛语使用互联网,例如提供翻译功能等。

2700万美元“救亡”增网上翻译

救亡政策效用仍待验证,不过冰岛有中学教师近年确实发现,年约15岁的中学生在球场的对话都是以英语为主,有语言学家向冰岛儿童展示认字卡,后者称他们知道卡片上的是什么,不过是以其他语言理解卡片内容,而非冰岛文字。

另一方面,网站或是智能手机、语音识别功能等技术都鲜有支持冰岛语,人们都主要用英语来使用这些网站和装置,这些都令冰岛语被边缘化。(曾永昌)

发布于 2025-08-08 04:42
收藏
1
上一篇:云上行酒令,探寻山东好客之地的传统饮酒风俗与礼仪仪式 下一篇:冰岛,极光之下的神秘国度