揭秘广东人热衷于用“猪”称呼他人的独特文化现象

揭秘广东人热衷于用“猪”称呼他人的独特文化现象"/

广东人(以及更广泛的中国南方地区)确实有在朋友、家人之间称呼对方为“猪”或“猪猪”的习惯,但这通常"并非带有恶意或侮辱性",而是一种"亲昵、喜爱、甚至带点调侃意味的昵称"。理解这一点需要看语境和说话人的语气:
1. "亲昵爱称 (Affectionate Nickname):" 这是最常见的原因。“猪”在中文里常常象征着"憨厚、可爱、老实、能吃、贪睡"等特质。对于亲近的人,尤其是孩子或者性格比较憨态可掬的朋友,长辈或朋友可能会用“猪猪”来称呼,表达一种“你真可爱”、“你真憨厚老实”的喜爱之情,类似于英文里的 "cutie", "sweetie", "honey" 或者 "you silly thing"。
2. "形容性格 (Describing Personality):" 形容对方"老实、天真、有点笨拙": "你真是个猪啊,这么简单的事都搞不懂?" (带有一点点无奈的调侃) 形容对方"贪吃、爱睡觉": "猪猪,又睡这么久!" / "猪猪,多吃点!" (前者是抱怨,后者是疼爱)
3. "朋友间的玩笑 (Teasing Among Friends):" 朋友之间互相称呼“猪”是很常见的互动方式

相关内容:

很多人听到“猪”,难免都会联想到一些不太好的词语,譬如“蠢猪”“肥猪”“猪脑袋”等等。但是在广东,“猪”却是一个高频词,而且有时候还带有褒义哦!

(文案/编辑:pMJ.Ng; 录音:杨Sir)

一、“猪”与亲昵用语

猪在粤语里以可爱可怜的小猪作明喻对象,引出一系列儿童用语,且还可以扩展为成人间的亲昵用语。

01

傻猪(猪)/阴功猪/惨猪

so4 zyu1/jam1 gung1 zyu1/caam2 zyu1

释义:类似“宝贝”的一个昵称,多用于对小朋友,或情侣之间的互称。

例句1:(对爱侣)阴功猪,落咁大雨淋到成身湿嗮。

翻译:可怜的宝贝,下这么大的雨淋得浑身湿透了。

例句2:(对小朋友)傻猪,妈咪同爹哋会永远陪住你,唔使惊。

翻译:傻孩子,妈妈和爸爸永远陪着你,不要害怕。


02

觉觉猪

gaau4 gaau1 zyu1

释义:儿童用语,“睡觉”的意思。

例句:乖仔,够钟觉觉猪喇!

翻译:乖儿子,够时间去睡觉了。


二、“猪”与某种人



01

zyu1

释义:形容词,表示愚蠢。

猪头炳

zyu1 tau4 bing2

释义:喻指愚蠢之人。

例句:乜你咁猪架,噉都唔识?

翻译:怎么你这么蠢,这你都不会?


02

猪扒

zyu1 paa2

释义:谑指面貌不扬的女性(含贬义)。

例句:仲以为佢係个靓女,点知係件猪扒。

翻译:还以为她是个美女,谁知道是个丑女。


03

猪头

zyu1 tau4

释义:喻指脸肿鼻子肿的样子。

例句:畀人打到猪头噉。

翻译:被人打得脸肿鼻子肿。


04

猪乸会上树

zyu1 naa2 wui5 soeng5 syu6

释义:“猪乸”即母猪;直译为“母猪也会爬树”,比喻绝不可能。

例子:张三靠得住,猪乸会上树。

翻译:张三靠得住,母猪也会爬树。


三、“猪”与生活用语


01

猪手

zyu1 sau2

释义:猪蹄。

例句:嚟到广州,肯定要试吓呢度嘅名菜“白云猪手”喇!

翻译:来到广州,肯定要尝试一下这里的名菜“白云猪蹄”了!


02

猪嘴

zyu1 zeoi2

释义:喻指防毒面具(再加上滤罐)。

例句:听日嘅特训设定係有毒环境,一定要戴猪嘴。

翻译:明天的特训设定是有毒环境,一定要戴上防毒面具。


03

卖猪仔

maai6 zyu1 zai2

释义:喻指被误导而白走一趟,或者指被人贩子拐骗。

例句:我以为有奖抽至嚟,点知畀人卖咗猪仔。

翻译:我以为有抽奖才来,谁知道上当了,白跑一趟。

由此可见,“猪”在粤语里既是一种可爱的小动物,常用作昵称,但也根据“猪”笨拙的特点,衍生出与“愚蠢”相关的贬义词。其实,粤语里常用的“动物”也不少,像“鸡”“猫”“狗”等,都常见于人们的生活用语中,表示特有的含义。


你的嘴边又经常“带有”哪一种动物呢?

发布于 2025-07-29 06:28
收藏
1
上一篇:神曲生僻字争议再起,作者力挺原创,坚决否认抄袭指控 下一篇:春苑小区深藏的秘密基地,猪扒饭情缘,15年坚守的味蕾记忆