预订的Double Bed Room竟然不是双床房?揭秘酒店入住的误会与真相

预订的Double

嗯,你说得对,这种情况确实可能发生,而且很常见。原因可能有以下几点:
1. "“Double Bed” 的歧义:" 在酒店预订语境中,“Double Bed” 最直接、最普遍的理解就是指 "一张大号床 (Queen Size 或 King Size)",也就是我们常说的“大床房”。这是为了满足单人或双人入住时对较大睡眠空间的需求。 虽然理论上“Double”也可以指“两个单床”,但在房间类型描述里,用 "Two Single Beds" 或 "Twin Room" (通常指两张标准单人床) 会更清晰明确,以区别于大床房。酒店方通常默认 "Double Bed Room" 指的是有大床的房间。
2. "酒店的实际配置:" 即使你预订的是 "Double Bed Room",酒店也可能因为"房间类型定义、成本控制、或者特殊情况"(比如原是大床房但大床坏了临时用两张单人床替代等),而实际给你安排了"两张单人床 (Single Bed)" 的房间。这种房间有时会被酒店内部称为“双床房”,但在预订系统里显示的是 "Double Bed Room"。
3. "预订系统的显示与实际差异:" 预订网站或APP上的描述可能不够精确,或者酒店在系统中选择了这个标准的术语,但实际提供的硬件设施有出入

相关内容:

我们出门在外,不管是旅行,还是出差,都要提前预定酒店的房间。We have to book a hotel room in advance when we are out, whether we are traveling or on business.

Vojtech Bruzek/unsplash

特别是出国出差旅行,要在英文网站上预定酒店房间。所以今天要教给大家的这个表达,你必须要学会啦。千万别搞错了,否则到了酒店真的会懵了。

我们都知道“双床房”就是我们所说的“标准间”(Standard Room),但是不能直译成double bed room。

其实double bed room是双人房,是大床房,只有一张大床,不是两个床。比较适合夫妻或小情侣预定。

如果你要说,两个床的房间要说a twin room。

twin在这里不是“双胞胎”的意思,而是“双人”“两人”的意思。

英文解释是:a room that contains two single beds

网上也有人问了这个问题,twin room和double room有什么区别?

有位国外房客就是这样的:

Twin rooms have two beds; Double rooms have either king/queen size bed.

Twin rooms有两张床;double rooms有大号床。

备注:国际标准是:King Size→80×76(英寸)=203×193(厘米)、Queen Size→80×60(英寸)=203×152(厘米)。

我们就只需要知道:King Size比Queen Size要大。因为King的地位比Queen高嘛。

那“单人间”该怎么说呢?

很简单,single bed room。single表示“一个人”“单人”的意思,单身也是用single。

如果说One bed room是一张床,那可能是大床房,可以住两人;如果要一间单人房,那就必须用single啦,因为只有一张小床,只能睡一个人。

举几个例子:

1 I'd like to book a double bed room tomorrow.

我明天想定一个双人间。

2 Could I have a twin room on June 2nd, please?

我能在6月2日定一个双人床房间吗?

(来源:早安英文笔记 编辑:yaning)

来源:早安英文笔记

发布于 2025-07-27 03:12
收藏
1
上一篇:揭秘榻榻米床,选购指南与购买心得分享 下一篇:揭秘酒店床头4个枕头的秘密,保洁大妈透露其不为人知的大用处